Ժ§ (David Faden), ʇ£
Authors: Fan Dawei (David Faden), Pan Shengwang
§Ժݔ§紓
DF: Hello. I'm Fan Dawei.
ʇ£Ժʇ£
SP: I'm Pan Shengwang.
§Ժ§딪§Ə˰ʺ§ԺĔʂ딺裓£إԺ唪
Today we've come to give you all a performance of writing big characters, a xiehouyu. I will use my mouth. Shengwang will use his hands. I speak, he writes.
ʇ£Ժ
SP: Now I'll go write.
§Ժ딪½딪˰ʺܔ锇ݔ甇ʂؔĔԺ唽씽ĔԺ唽§ȴʂƩ딪±ĔɮܓԺ±§Ժѱˣ±Ժ
DF: We hope that after our performance you will not only know what a xiehouyu is but also know a fun, none too elegant xiehouyu. Please allow us to first show you part of the xiehouyu which is already completed. (Show the big characters: To take off pants to fart.)
ؔĔʂєԺѱˣ±œǒʂԺ┽ɮܓĔɮԺ唽ɮܔ耓ǔ˱Ĕ˃Ժ唽˱Ĕ˃ǔĔꨔܔ耔锽ɇɄᆔԺʂ
This is a xiehouyu's shangbanju [top half]. "To take off pants to fart." Xiehouyu are metaphors. They have two parts. The first part is known as the shangbanju. The second part is of course known as the xiabanju [bottom half]. The shangbanju is like a riddle. The xiabanju is like the answer. After hearing only the shangbanju, a person can usually guess the xiabanju, the xiehouyu's meaning.
ʂؔؓǔĔإܔĔʂє耔ԺɇʂʂԺ唺ؔĔԺ唇ܔԺƩєɄɄؔĔԺĔʂʂ
Xie's meaning is "to rest." After you've said a xiehouyu's shangbanju, you can stop for a bit, rest a little, but you shouldn't go to sleep, to allow the listener to think a while on what the meaning is. So, a xiehouyu is known as a "xieyouhu."
˃ɇѱˣ±ŒєԺ
Who can tell me "To take pants off to fart"'s xiabanju?
Ժ˶ؔĔؼԺإ "ؼ˵Ժ§ŔԺꨔœ"Ժ
(If someone answers correctly, then say "Sorry. I'm too old. I can't hear.)
耓딪┪唪Ժ§ƏɄ˱딪ɇȣǔĔ趔Ĕ漓Ĕؼ趔ĔإԺ
He's writing the xiabanju. While we wait for him to finish, everyone please imagine that we are now on an airplane. One person sits next to another. The first person says to the second,
Ժ唇Ժ
"Hi. Where are you going?"
ȣ䔽ؔ˰Ʉȣǒ
"I'm not on the airplane to travel. I just want to eat the airline peanuts."
ԺԺ
"Really? Really?"
ȣ½ɓǒ
"Yep. Airline peanuts are extremely delicious."
ԺŔȣؔԺѱˣ±ԺŒ
"Ah! You took a plane just for the peanuts? That's really taking your pants off to fart!"
§ưԺŔԺݔĔȣԺ
"Don't stick your nose in other people's business! And you? Why are you on the plane?"
Ժ˶ȣԺʨȣēǒ
"Oh. I want to use the airplane's bathroom. I only like airplane bathrooms."
ԺݔĔ˶Ժѱˣ±ԺŒ
"Really? Why do you criticize me? You're also taking your pants off to fart!"
Ժ唽ؓ§§ߓ˶ŔȣԺ攽ȩʰǒ
"No, no. Other place's bathrooms are too big. If I'm not on an airplane, I worry about not finding the toilet."
¶ȣȀܓ˶ŔȣԺȀʂܓǒ
"Other place's peanuts aren't as good as airplane peanuts. If I'm not on an airplane, I worry I'll starve to death."
ǔѱˣ±œǒ
"Ha. You really are taking your pants off to fart."
ǔƽإؼ딪ɇѱˣ±œǒ
"Ha. Maybe you're right. We're both taking our pants off to fart."
ؼԺؼԺؼԺؼԺؼǒ
"A. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah."
ʰݔԺ
Is the answer clear to you now?
ѱˣ±Œєؒ§ʂĔԺ£±ɮԺ§ʂĔԺؔĔ? §ʂĔ˱॔½݅ԺܔĔ§єǔĔ±ŔԺ唼ƽإؼ˵Ժʃ䮒Ժ唼ƽ˵§±Ժݼ˶ѱˣ
"To take off pants to fart"'s xiabanju is "duociyiju" (Shengwang shows the completed second part: "Duociyiju"). What does this mean? "Duociyiju" is just like "putting a hat on to sneeze", to do something extraneous. Before you fart, maybe you should say, "Sorry. My qi is active now," maybe you should go outside to fart, but you really don't need to take off your pants.
Ժя§Ժ딽
إ§§ܓ딽Ʉѱˣ±ԺĔ§Ə딪˰ʺ唆ܓ
Ah. Although he hasn't written enough, I've certainly already said too much. I don't want to take my pants off to fart so I'll tell everyone that our performance is done.
˃˃Ժ˃˃
Thanks, thanks.